An Analytical Study of Words
Chapter Eight
Greek Tools
"...concerning zeal, persecuting the church; concerning the righteousness
which is the law, blameless. But what things were gain to me, these I have counted loss
for Christ. Yet indeed I also count all things loss for the excellence of the knowledge of
Christ Jesus my Lord, for whom I suffered the loss of all things, and count them as
rubbish, that I may gain Christ and be found in Him, not having my own righteousness,
which is from the law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which
is from God through faith; that I may know Him and the power of His resurrection, and the
fellowship of His sufferings, being conformed to His death, if by any means, I may attain
to the resurrection from the dead.
-Philippians 3:7-11
The man who wrote the words on the opposing
page [i.e. the quote above - RCC] was Paul, the apostle. Paul was a theologian. He studied
under one of the all-time greats in his day. Gamaliel, Paul's professor, so to speak, knew
the Scriptures in their original language. He was the head of what today we would call a
seminary. Gamaliel was an outstanding scholar. Yet Gamaliel could not bring Paul to the
truth. Paul counted his Hebrew studies as rubbish.
Now Paul did not throw all his training away.
But apart from the spirit of revelation, the Scriptures did not reveal the truth. Paul
tells us that God is love. Paul did not know such a God under Gamaliel.
Once Paul received that love, he was able to
use that which he learned from scholars to the good of those who Paul would teach. The
Book of Romans is a perfect example of the right balance between revelation and
scholarship.
I urge those of you who are reading this book
to learn the difference between revelation and scholarship. The church world is full of
Gamaliels, Hillels, and Shammais (great ancient Henrew scholars). They write many books
which are but rubbish apart from the spirit of revelation.
So then, a word to the wise. Set your
priorities. Knowing Christ will not come from scholarship; it will come from relationship.
Once the intimate relationship is established, language tools can become very valuable to
instruct the hungry.
While not everyone has the time to study Hebrew
and Greek, which require years of study before one can become proficient in either
language, there are excellent study aids available to the English reader with which one
can check to see how each Greek or Hebrew word has been translated in its every occurrence
in the Scripture. Christian book stores, or book stores for the denominational groups,
have such study aids as these: The Word Study N.T., in two volumes. Volume one
shows the translation of each word used in the KJV in large print with a code number under
each English word. That number is keyed to volume two and to several other Greek lexicons
and concordances. Volume two is titled The Word Study Concordance. It is a copy of
the old Englishman's Greek Concordance of the New Testament.
Also available are Strong's Exhaustive
Concordance; Young's Analytical Concordance; The Englishman's Greek
Concordance of the New Testament; The Englishman's Hebrew and Chaldee Concordance
of the Old Testament and Smith's Greek-English Concordance. These works contain
a complete listing of each New Testament Greek word, or each Old Testament Hebrew word, so
that one may see at a glance how the words were translated in the KJV.
The Concordant Literal New Testament
with Keyword Concordance lists each word of the Greek text and shows how it was translated
in that version.
Word Study volumes, of which there are many are
also very helpful. Vincent's Word Studies of the New Testament is one that I would
highly recommend.
Careful study of some of the volumes previously
mentioned will glean facts often overlooked or purposely avoided in traditional
"Bible Study." For example, the Young's Analytical Concordance plainly
reveals what I have been saying about the words we are looking at. A search under
"eternal" will reveal that Dr. Young clearly saw that the King's translators did
not handle the word aion correctly. A look in Smith's Greek-English Concordance
under entry number 165b will reveal much which the average person who reads the King James
Bible will never become aware of.
While interlinear Bibles are not the complete
answer, they often help to at least look at the Greek and Hebrew underlying the
translations. The Greek New Testament (UBS4 with NRSV & NIV) edited by John
Kohlenberger III, The Greek-English Interlinear New Testament edited by J.D.
Douglas which contains the United Bible Society's fourth edition of their Greek text along
side the NRSV, and the Zondervan Parallel New Testament in Greek and English which
contains the Nestle's Greek text, a literal translation, the KJV, and the NIV, are helpful
with the New Testament. The Interlinear NIV Hebrew-English Old Testament is helpful
in the Old Testament.
Throughout this book, I have quoted many dozens
of scholars adept in the languages of the Bible. It would behoove the readers to acquaint
themselves with some of these very valuable resources.
|